Books

Sort By:  
by Lloyd Moll, compiled and translated by Douglas J. Madenford
$25.00
by Wilhelm Busch, translated by John Birmelin, edited by Walter Sauer
$14.99
Compiled and published by Kreutz Creek Center for Language, Culture & Other Pastimes. Butch Reigart, translator and editor.
$10.00
By Ruth Bender, Sarah E. Fisher, Jean Miller Thomas, and Thomas and Leroy Miller Edited by C. Richard Beam and Rachel Cornelius
$12.00
On the Farm - Where is Henny?, by Mary Laub. Illustrated by Lester Zimmerman.
$15.00
On the Farm - Where is Spunky?, by Mary Laub. Illustrated by Lester Zimmerman.
$15.00
On the Farm - The visit, by Mary Laub. Illustrated by Lester Zimmerman.
$15.00
Compiled and published by Kreutz Creek Center for Language, Culture & Other Pastimes. Butch Reigart, translator and editor.
$8.00
by Michael Rosen and Helen Oxenbury, translated by Michael Werner
$14.99
Compiled and published by Kreutz Creek Center for Language, Culture & Other Pastimes. Butch Reigart, translator and editor.
$8.00
by Antoine de Saint-Exupéry, translated by Ilan Stavans
$19.99
by Sibylle von Olfers, translated by Walter and Nadine Sauer
$19.99
Edited by Deutsch-Pennsylvanischer Arbeitskreis e.V. (German-Pennsylvanian Association)
$19.99
by Tilde Michels, translated by Michael Werner
$19.99
by Heinrich Hoffmann, translated by Earl C. Haag
$16.99
Translated and adapted by John Birmelin, edited by Walter Sauer
$14.99
Translated by Thomas C. Zimmerman and Solomon DeLong, edited by Walter Sauer
$18.99
Translated by Walter Sauer
$14.99
by Joshua R. Brown and Douglas J. Madenford
Out of Stock
$15.00
Compiled and published by Kreutz Creek Center for Language, Culture & Other Pastimes. Butch Reigart, translator and editor.
$8.00
Schtimme aus'm Kaerrichof

The ability to speak to the dead, to hear their stories, to learn what happened in their lives, to get to know someone beyond the dates carved on a tombstone: This what this book provides the reader. In this collection of short stories in the Pennsylvania Dutch dialect, we hear from 18th and 19th century rural Pennsylvania Dutch people recalling their life stories. The reader can gain an insight into the everyday lives of the colonial- and post-colonial-era peoples of southeastern Pennsylvania. All of the stories are presented in the original Dutch writing of Lloyd Moll and an English translated version with accompanying historical notes. Join the unnamed protagonist as he makes his nightly walks in the cemetery and hears voices from the past. Softcover. 252 pages.

by Lloyd Moll, compiled and translated by Douglas J. Madenford
$25.00
Hans un Yarick

A reproduction of the German classic, Max and Moritz, in both English and Pennsylvania Dutch. 54 pages with black and white illustrations. Softcover. Walter Sauer, editor.

by Wilhelm Busch, translated by John Birmelin, edited by Walter Sauer
$14.99
Deitsche Schtories vum Harry Lauer

Deitsche Schtories vum Harry Lauer. (Pennsylvania German Stories from Harry Lauer.) A series of stories told by Harry Lauer in Pennsylvania Dutch about life on a farm near the village of Admire, Dover Township, York County, Pennsylvania. Pennsylvania German text with between-the-lines English translation and accompanying CD audio recordings. 22 pages. Handmade 8"x11" booklet bound with heavy-duty staples. Butch Reigart, translator and editor.

This booklet provides an excellent resource for advanced-level students. The combined audio & printed materials are especially designed to improve one's listening comprehension. Includes audio recordings of a native speaker speaking at a fast pace telling stories and an accompanying full transcript in the PG dialect with interlinear English translation.

For a sample of the audio, please click below:

Compiled and published by Kreutz Creek Center for Language, Culture & Other Pastimes. Butch Reigart, translator and editor.
$10.00
The Kalona/Iowa Pennsylvania-German Dialect

This book has its source in a word list begun by Ruth Bender in the 1920s to document the Pennsylvania Dutch words in use in Johnson County, Iowa. Dr. Beam revisited the word list in the 1970s with the other authors, resulting in this book. Over 2500 entries. 204 pages. Hardcover.

By Ruth Bender, Sarah E. Fisher, Jean Miller Thomas, and Thomas and Leroy Miller Edited by C. Richard Beam and Rachel Cornelius
$12.00
Uff der Bauerei - Wu iss die Henny? (Book 2) w/CD

In Book 2, Henny and Spunky are curious after bales of straw are unloaded into the barn. They decide to look for mice in the barn, but something happens to Henny - where is she? Spunky needs help to find her. In the end, Henny learns a valuable lesson and is grateful for friendship. Written in Pennsylvania Dutch in classic (Buffington-Barba) and phonetic spellings. English translation provided as well. 26 pages with color illustrations and an accompanying audio CD.

On the Farm - Where is Henny?, by Mary Laub. Illustrated by Lester Zimmerman.
$15.00
Uff der Bauerei - Wu iss die Spunky? (Book 3) w/CD

In Book 3, Spunky decides to go for a walk because he is bored. When he smells a rabbit, he chases it and gets lost. Where is Spunky? Then something happens to him and he needs help. But from whom? In the end, Spunky learns a valuable lesson about being hasty. Written in Pennsylvania Dutch in classic (Buffington-Barba) and phonetic spellings. English translation provided as well. 26 pages with color illustrations and an accompanying audio CD.

On the Farm - Where is Spunky?, by Mary Laub. Illustrated by Lester Zimmerman.
$15.00
Uff der Bauerei - Der Bsuch (Book 4) w/CD

In Book 4, the visit on the farm for Betsy and Dennis creates challenges. They tend to be nixnutzich (mischievous) and do not listen. What happens? Find out how Henny and Spunky help. Spunky's favorite dog biscuit recipe is even included in this book! To facilitate learning the Pennsylvania German (Dutch) language, Book 4 has an expanded Glossary with page numbers to easily locate words within the story. Written in Pennsylvania Dutch in classic (Buffington-Barba) and phonetic spellings. English translation provided as well. 24 pages with color illustrations and an accompanying audio CD.

On the Farm - The visit, by Mary Laub. Illustrated by Lester Zimmerman.
$15.00
En Deitsch Gschwetz mit em Tschessie Schtambach

A Pennsylvania German conversation with Jessie Stambaugh at his home in Pigeon Hills (Jackson Twp.) of southwest York County, Pennsylvania about "this, that & everything else." Also featuring Henry Miller. 34 pages with 1 audio CD. Handmade 8"x11" booklet bound with heavy-duty staples. Butch Reigart, translator and editor.

This booklet provides an excellent resource for advanced-level students. The combined audio & printed materials are especially designed to improve one's listening comprehension of native speakers in conversation. Includes audio recordings of native speakers speaking at a fast pace and an accompanying full transcript in the PG dialect with interlinear English translation.

For a sample of the audio, please click below:

Compiled and published by Kreutz Creek Center for Language, Culture & Other Pastimes. Butch Reigart, translator and editor.
$8.00
Kumm, mer gehne Baere yaage

A translation of We're Going on a Bear Hunt into Pennsylvania Dutch by Michael Werner. This is a story about a family going on an adventure to find a bear. Color and black and white pictures. Softcover. 34 pages.

by Michael Rosen and Helen Oxenbury, translated by Michael Werner
$14.99
Sunndaagschul un Singes in die Scheier

Sunday school and singing in the barn - at Historic Schaefferstown, with Isaac C. Kulp, C. Richard Beam, the Goshenhoppen Singers, and others. Set of audio recordings and transcriptions thereof with between-the-lines translations from a program held at Historic Schaefferstown in 1980. Segments include Pennsylvania High German hymns and scripture readings and Pennsylvania German revival songs and scripture readings, among others, with between-the-lines English translation and accompanying audio recordings. 21 pages with 1 audio CD. Handmade 8"x11" booklet bound with heavy-duty staples. For intermediate to advanced students of the dialect. Butch Reigart, translator and editor.

For a sample of the audio, please click below:

Compiled and published by Kreutz Creek Center for Language, Culture & Other Pastimes. Butch Reigart, translator and editor.
$8.00
El Little Príncipe

Translation of Antoine de Saint-Exupéry’s classic into Spanglish, the dialect of 60 million people in the U.S. and Latin America that emerged from the crossroads of Spanish and English. Softcover. 93 pages.

Cuando yo tenía seis años, encontré un beautiful dibujo en un book llamado True cuentos sobre una jungle. El book mostraba una boa constrictora tragándose un wild animal. Esta es la copia del dibujo.

El book decía: ‘La boa constrictora se traga sus presas whole, sin masticarlas. Después ellas son incapaces de movimiento. Después ellas sleep por seis meses while hacen la digestión.’ That me puso a pensar sobre todas las cosas que están en la jungle, y, con una crayola, yo hice mi primer dibujo.

by Antoine de Saint-Exupéry, translated by Ilan Stavans
$19.99
Ebbes weeich die Watzelkinner

A reproduction of the German classic, "The Tale of the Root Children," in both English and Pennsylvania Dutch. 19 beautiful full colors pages and an additional glossary of Pennsylvania Dutch, English, and German words followed by the original German version of the story with black and white illustrations. Hardcover. Walter and Nadine Sauer, translators and editors.

by Sibylle von Olfers, translated by Walter and Nadine Sauer
$19.99
Mit Pennsylvaanisch-Deitsch darich's Yaahr

A collection of poems, stories, and reflections in Pennsylvania Dutch related to each month of the year. Softcover. 136 pages.

Edited by Deutsch-Pennsylvanischer Arbeitskreis e.V. (German-Pennsylvanian Association)
$19.99
Es globbt beim Sammy in der Nacht

A reproduction of the German children's book, "Es klopft bei Wanja in der Nacht," in Pennsylvania Dutch. This is a wonderful book in rhymes with full color illustrations, interesting to read for children (2 years and above) and adults alike. The delightful story tells how on a cold winter night a rabbit, a fox, and a bear one after another knock at Sammy’s door asking for shelter. They promise not to harm each other, and they keep their promise. A true parable of how peaceful co-existence can work in times of need. Beautiful color illustrations. Hardcover. 22 pages. Michael Werner, translator.

by Tilde Michels, translated by Michael Werner
$19.99
Der Schtruwwelpitter

A reproduction of the German classic, Shock-Headed Peter, in Pennsylvania Dutch. 24 beautiful full colors pages. Softcover. Earl C. Haag, translator.

by Heinrich Hoffmann, translated by Earl C. Haag
$16.99
Mammi Gans

A reprint of the classic, Mammi Gans, by John Birmelin. This version, edited by Walter Sauer, includes 50 of the best known nursery rhymes from John Birmelin's pamphlet in Pennsylvania Dutch, with English translation. Includes numerous illustrations from the 19th Century. Softcover. 62 pages.

Translated and adapted by John Birmelin, edited by Walter Sauer
$14.99
Die Nacht vor der Grischtdaag

The beloved Christmas poem, “The Night before Christmas,” was translated twice into Pennsylvania German, first in 1896 by Thomas C. Zimmerman (1838-1914), and then in 1920 by Solomon Delong (aka Obediah Grouthomel, 1849-1925). Both versions are presented here, accompanied by the English original and the classic pictures by Thomas Nast (1840-1902), taken from a 1869 McLoughlin Bros., New York, edition. Hardcover. 16 pages.

Thomas C. Zimmerman was the editor of the Reading Times (ca. 1897) and one of the founders of the Pennsylvania German Society, and of the Historical Society of Berks County. He was also a regular at Kuechler's Roost atop Mount Penn, which burned down on July 4, 1919. More information on Thomas Zimmerman may be found on his Wikipedia entry.

Solomon DeLong wrote a regular column in Pennsylvania Dutch for the Allentown Morning Call in the early 20th Century.

Translated by Thomas C. Zimmerman and Solomon DeLong, edited by Walter Sauer
$18.99
Es haus wu der Jack gebaut hot

A reproduction of the classic, This is the House that Jack Built, in both English and Pennsylvania Dutch. Color illustrations. Softcover. Walter Sauer, translator.

Translated by Walter Sauer
$14.99
Schwetz mol Deitsch! 1st Ed.

This 1st edition of Schwetz mol Deitsch! presents a course for learning Pennsylvania Dutch. Many grammars of the past emphasized reading and writing. This book addresses these aspects of language learning but additionally emphasizes conversation. The book is also interspersed with cultural lessons. Black and white illustrations. Softcover. 279 pages.

by Joshua R. Brown and Douglas J. Madenford
Out of Stock
$15.00
Scheeni Gedichde un Aldi Grischtliche Lieder

Poems and songs in Pennsylvania Dutch recorded by Edwin G. Weber and given to Alvin G. Dubs in the 1980s. 37 pages with 1 audio CD. Handmade booklet. Butch Reigart, translator and editor.

For a sample of the audio, please click below:

Compiled and published by Kreutz Creek Center for Language, Culture & Other Pastimes. Butch Reigart, translator and editor.
$8.00
Per Page      1 - 20 of 32